-
1 становиться слабее
General subject: diluteУниверсальный русско-английский словарь > становиться слабее
-
2 становиться слабее
vliter. faiblir -
3 слабеть
( становиться слабее) сла́бшати, слабі́шати, сла́бнути, слабі́ти, ослаба́ти; ( о человеке) підупада́ти [на си́лах (на си́лі)], упада́ти на си́лі; (физически, нравственно) хля́нути, хля́ти; (перен.: терять силу, значение) упада́ти -
4 отдавать
отдать1) віддавати, віддати, відступати, відступити кому що. -ать назад - повертати, повернути. -вать все свои силы, всё своё время чему - усі сили свої, увесь свій час віддавати чому, усі сили свої обертати (покладати) на що. -дать свою жизнь чему - своє життя віддати, присвятити чому, своє життя покласти на що. -дать богу душу - богу душу віддати. -ать долг, долги - віддати, повернути кому борг, повіддавати, повертати борги. Не - дать (долга) - (шутл.) віддати на жидівське пущення (на жидівського Петра). -вать деньги в долг, взаймы, на проценты - давати гроші в позику, на процент. Срв. Долг. -ать в-наём, в- наймы кому что - наймати, на(й)няти кому що. -дать на хранение, на продержание - дати на перехованку, на передерж(ув)ання. -дать под заклад - дати в (на) заставу, заставити що. - дать в залог (недвижимое имущество) - записати в заставу (нерухоме майно). -дать в дар (пожаловать) кому что - віджалувати, повінити кому що. Он -дал жене половину своего состояния - він віддав (відступив, повінив) жінці половину свого статку. -вать в наследство - поступати в спадок кому. -вать землю в аренду, на откуп - здавати (пускати) землю в посесію, в (на) оренду. -дать рукопись в печать - віддати рукопис до друку, пустити рукопис у друк. -дать приказ, повеление - дати наказ, наказати, звеліти, загадати. -ать поклон - віддавати, віддати поклін кому, (ответно) відклонитися кому. -дать честь, хвалу кому - віддати шану, хвалу кому. -дать долг природе - віддати належне натурі. -дать последний долг кому - останню шану кому віддати. -вать салют - ясу воздавати. -дать кому пальму первенства - віддати (признати) першенство кому. -дать кому справедливость - признати кому справедливість, визнати за ким справедливість. -даю это на вашу волю, на ваше усмотрение, на ваш выбор - даю це вам на волю (на вашу волю). -дать на чей суд - дати на чий суд. Не -вать себе отчёта в чём-л. - не здавати собі справи в чому, не тямити чого. Не -даю себе отчёта, что со мною происходит - сам себе не розбираю, що зо мною робиться (діється). Ни в чём не -вать себе отчёта - нічого не приймати до свідомости. -вать в школу - віддавати, записувати до школи кого. -дать в ученье - (від)дати в науку кого. -ать под суд - ставити, поставити на суд, віддавати, віддати до суду кого. -дать город на разрушение (разграбление) - пустити місто на руїну (на пограбування). -ать кого-л. в жертву, в добычу кому, чему - (по)давати, (по)дати, (по)пускати, (по)пустити кого на поталу кому, чому. -ать на посмеяние, на смех - подавати, подати на глум, на сміх кому кого, що. -ать на попечение кому кого - припоручати, припоручити кому кого, що. -дать руку дочери - заручити дочку. -ать дочь замуж - видавати, видати, (від)давати, (від)дати дочку заміж за кого, дружити, одружити дочку з ким. -дать в солдаты, в лакеи - віддати (завдати) в москалі, в льокаї. -дать в услужение, в наймы - (від)дати в службу, в найми, завдати на послуги кого, на(й)няти кого куди. -дать кого под власть (под иго) кому - піддати кого під кого, піддати кого під ярмо кому, піддати кого під чию кормигу. -дать кого, что во власть кому - віддати, попустити кого, що кому. [Не попустимо рідного краю ляхам];2) (о вкусе, запахе) відгонити, дхнути, душити, безл. відгонитися. Вода -даёт гнилью - вода відгонить (дхне, душить) гнилизною. Его образы -дают чем-то екзотическим - його образи відгонять (дхнуть) чимсь екзотичним;3) відбивати, відбити. Это ружьё сильно -даёт - ця рушниця дуже відбиває. Пушка -даёт (назад) - гармата відбиває (сідає). -дай назад - оступись! поступись!4) (отражать звук) віддавати, віддати, відгукувати, відгукнути. Эхо -вало слова - луна відбивала слова;5) мор. (о снасти) - попускати, попустити. -ать паруса - розпустити, розвинути вітрила. -дать якорь - (за)кинути якір (кітвицю), стати на якір. -дать корму - відвернути корму. -дать причал - віддати кінці, спустити з линов. -дай причал! - віддай кінці! спускай з линов!6) віддавати, віддати, відлиг(ну)ти; полегшати. На дворе -дало немного - надворі трохи віддало, відлигло. Стужа -даёт - мороз меншає. Больному -дало - хорому полегшало. Отданный - відданий и т. д.* * *несов.; сов. - отд`ать1) віддава́ти, відда́ти и повіддава́ти ( давать) дава́ти, да́ти; ( отражать звуки) відбива́ти, відби́ти2) (несов.: иметь какой-л. привкус, припахивать) відго́нити, віддава́ти; тхну́ти3) (об огнестрельном оружии, о механизме) відбива́ти, відби́ти, віддава́ти, відда́ти5) (становиться слабее; отпускать) відпуска́ти, відпусти́ти, віддава́ти, відда́ти; ( становиться легче) ле́гшати, поле́гшати -
5 теряться
1) (пропадать, становиться невидимым, незаметным) губи́тися; (только в третьем лице: исчезать) тра́титися\теряться в толпе́ — губи́тися в на́товпі (в юрбі́)
2) (становиться слабее, утрачиваться, прекращаться) втрача́тися, стра́чуватися3) ( лишаться самообладания) розгу́блюватися, губи́тися, торопі́ти; (не знать, как поступать) втрача́ти го́лову\теряться в о́бществе — розгу́блюватися (губи́тися, торопі́ти) в товари́стві
4) страд. губи́тися; втрача́тися, стра́чуватися; втрача́тися, марнува́тися; га́ятися, гайнува́тися, витрача́тися; збавля́тися -
6 теряться
несов.1. (о вещах) кIодын, хэкIодэн, хэкIокIэн2. перен. (становиться незаметным) хэкIодэжьын, хэкIодэнрека теряется вдали псыхъор чыжьагъэм хэкIодэжьы3. (утрачиваться, становиться слабее) хэкIодэжьын, нахь макIэ хъун4. перен. (лишаться самообладания) ыгу кIодын, зызIэкIэмыубытэшъунне теряться в беде тхьамыкIагъом ыгу ымыгъэкIодын -
7 теряться
kaybolmak,yitmek; yıpranmak,zayıflamak* * *несов.; сов. - потеря́ться1) ( пропадать) yitmek, kaybolmakон потеря́лся в толпе́ — kalabalığa karışıp gözden kayboldu
да в э́тих коридо́рах потеря́ться мо́жно! — insan bu koridorlarda kendini kaybeder be!
2) ( становиться слабее) zayıflamak, yıpranmak3) ( терять присутствие духа) şaşırmak -
8 теряться
perdersi, smarrirsi* * *несов.1) ( исчезать) scomparire vi (e); andare perduto / smarrito2) ( делаться незаметным) s(com)parire vi (e)теря́ться в толпе — sparire tra la folla
3) ( становиться слабее) diventare / farsi piu debole4) ( терять самообладание) smarrirsi, sbigottirsi, confondersiтеря́ться в догадках — perdersi in congetture
* * *v1) gener. smarrirsi, imbalordire, insoggettirsi, sgomentarsi2) obs. abbagliarsi3) liter. evanire, svanire -
9 ослабевать
ослабеть, ослабнуть1) (терять напряжение) слабнути, ослабнути, послабнути, слабшати и слабішати, послабшати. Струна -ла - струна ослабла. Память -вает - пам'ять слабне. Дисциплина -вает - дисципліна слабшає;2) (обессилевать физически) слабнути, ослабати, ослаб(ну)ти, знесилюватися, знесилитися, виснажуватися, виснажитися, занепадати, занепасти, знемагатися, знемогтися, знеможитися, знеможіти, знемощіти, охлявати, о[за]хлясти; охля(ну)ти, замлівати, замліти, знебуватися, знебутися, (постепенно) підупадати, підупасти, (о многих) поослабати, послаб(ну)ти, познесилюватися, позанепадати и т. д. -бел от голода - охляв не ївши (з голоду). Срв. Обессилевать, Изнемогать. Мороз -вает - мороз пускає, перестає. Мороз -бел - мороз пересівся, перепався, звільжив. Дождь -вает - дощ ущухає. -беть здоровьем - занепадати, занепасти на здоров'я; на здоров'ї. -беть силами - підупасти на силах. -беть умом - на голову впасти. -беть ногами - підупасти (впасти) на ноги, з ніг спасти. -беть зрением - на очі впасти. Зрение -бело - притупились очі, ослабли очі. Он -вает - підупадає (занепадає) на силі, спадає з сили.* * *несов.; сов. - ослаб`еть1) слабі́ти и сла́бнути и ослаба́ти, ослабі́ти и осла́бнути и осла́бти, сла́бшати, посла́бшати, слабі́шати, послабі́шати; ( физически) підупада́ти [на си́лах, на си́лі], підупа́сти [на си́лах, на си́лі]; (несов.: отощать) охля́нути, охля́ти, похля́нути, захля́нути, захля́ти, позахлява́ти; (несов.: к старости) підтопта́тися2) ( становиться слабее по степени проявления) слабі́ти и сла́бнути и ослаба́ти, ослабі́ти и осла́бнути и осла́бти, сла́бшати, посла́бшати, слабі́шати, послабі́шати, ослабля́тися и осла́блюватися, осла́битися, послабля́тися и посла́блюватися, посла́битися -
10 идти
несов. - идти́, сов. - пойти́1) см. ходить2) ( двигаться в каком-л направлении) goидти́ за кем-л — follow smb
идти́ к це́ли — go towards one's aim
идти́ вперёд — advance
3) ( отправляться) start, go, leave; ( собираться) be going (to a place)по́езд идёт в пять — the train leaves at five
сего́дня я иду́ в теа́тр — I'm going to the theatre tonight
4) тк. несов. ( приближаться) comeпо́езд идёт — the train is coming
иду́! — I'm coming!
5) (из; исторгаться) come out (of)дым идёт из трубы́ — smoke is coming out of / from the chimney
кровь идёт из ра́ны — blood is coming from the wound; the wound is bleeding
доро́га идёт ле́сом — the road goes / runs through the forest
да́лее иду́т го́ры — farther on there stretches / extends a mountain-ridge
лес идёт до реки́ — the forest goes / stretches as far as the river
7) ( об осадках) fall; переводится тж. соответствующим глаголомснег идёт — it is snowing, it snows
дождь идёт — it is raining, it rains
град идёт — it is hailing, it hails
8) тк. несов. ( происходить) proceed, go on; be in progress; be under wayиду́т перегово́ры — negotiations are under way
иду́т заня́тия — classes are in progress [going on]
идёт бой — a battle is being fought
идёт подгото́вка к се́ву — preparations for sowing are in progress
9) (ладиться, спориться) go (on) (well, badly, etc)рабо́та не идёт — the work isn't going well
10) (в вн.; на вн.; поступать куда-л) enter (d), become (d)идти́ в лётчики — become an airman
идти́ в а́рмию — join the army
11) (на вн.; соглашаться на что-л) be ready (for), agree (to)идти́ на риск — run risks, take chances; run the risk (of ger)
идти́ на усту́пки — compromise; make concessions
идти́ на всё — be ready to do anything, go to all lengths
он на э́то не пойдёт — he will not agree to that; he will never do that
12) ( находить сбыт) sellтова́р хорошо́ идёт — these goods sell well
идти́ в прода́жу — go [be up] for sale
13) (на вн., требоваться) be required (for); ( употребляться) be used (in), go (into, for)на пла́тье идёт 5 ме́тров тка́ни — 5 metres of cloth go to make a dress, you need 5 metres for a dress
тряпьё идёт на изготовле́ние бума́ги — rags are used in paper-making
14) (дт.; быть к лицу) suit (d), become (d)15) (о спектакле, передаче) be on; be shown; ( о радиопередаче) be on airэ́та о́пера идёт ка́ждый ве́чер — this opera is on / shown every night
сего́дня идёт "Га́млет" — [Hamlet] is on tonight, they are showing [Hamlet] tonight
спекта́кль идёт в исполне́нии лу́чших арти́стов — the best actors are playing in the performance
16) ( о времени - продолжаться) go by, passшли го́ды — years went by
идёт втора́я неде́ля как — it is more than a week since
ему́ идёт двадца́тый год — he is in his twentieth year, he is going / getting on (for) twenty
вре́мя идёт! (напоминание о необходимости торопиться) — time presses!
пошёл обра́тный отсчёт вре́мени — the countdown has begun
17) (начисляться, продолжаться) runзарпла́та идёт ему́ с 1 февраля́ — his wages run from February 1st
18) ( о часах) go19) ( делать ход в игре) playидти́ с черве́й карт. — play hearts, lead a heart
20) ( следовать по очерёдности) come; beвы идёте пе́рвым — you come first
что у нас идёт пото́м? — what do we have next?, what's next?
сейча́с иду́ я — it's my turn now
21)идёт! (реплика, выражающая согласие) — all right!, OK!; it's a deal!
••идти́ ко дну — go to the bottom, sink
не идти́ в сравне́ние (с тв.) — not to be compared (with)
идти́ в счёт — be taken into account
идти́ вразбро́д — straggle
идти́ по жи́зни — wend one's way through life
идти́ по чьим-л стопа́м — follow in smb's footsteps
идти́ (за́муж) за кого́-л — marry smb
идти́ как по ма́слу — go swimmingly
идти́ навстре́чу (дт.) — 1) ( о движении) go / come to meet (d) 2) ( быть отзывчивым) meet (d) halfway
идти́ навстре́чу пожела́ниям (рд.) — meet the wishes (of)
идти́ на у́быль — 1) ( о воде) fall, recede, subside; go down 2) (уменьшаться, становиться слабее) begin to decline; be on the wane идиом.
идти́ на поса́дку авиа — come in to land
идти́ на прима́нку — bite, rise to the bait
идти́ о́щупью — feel / grope one's way
идти́ в бой — go / march into battle
идти́ про́тив кого́-л — oppose smb
идти́ про́тив свое́й со́вести — act against one's conscience
идти́ свои́м поря́дком / чередо́м — take its normal course
речь / вопро́с идёт (о пр.) — it is a question / matter (of)
речь идёт о его́ жи́зни и́ли сме́рти — it is a matter of life and death for him
о чём идёт речь? — what is at issue?; what's it all about?
дела́ иду́т хорошо́ [пло́хо] — things are going well [badly]
де́ло не пошло́ да́льше — the matter did not get any farther
куда́ ни шло — 1) (согласен, ладно) all right then; so be it 2) ( приемлемо) is not that bad; is more or less all right
иди́ ты! разг. (выражает недоверие, удивление) — no kidding?, you don't say so!
иди́ ты куда́ пода́льше! прост. — to hell with you!; go fly a kite!; (ср. тж. пойти)
-
11 падать пада·ть
1) (пасть, погибнуть) to fall, to dropпасть в бою — to fall in battle, to drop on the battlefield
2) (становиться слабее) to decline, to be on the decline, to wane3) (о ценах, курсе) to drop, to down, to dip, to fall, to subside, to tumble; (o спросе на товары) to slumpцены падают — prices are falling / dropping
-
12 чӱдешташ
чӱдешташ-ам1. истощаться, истощиться; уменьшаться, уменьшиться; сокращаться, сократиться; убавляться, убавиться; убывать, убыть; становиться (стать) меньше в объёме, количествеКолхозын киндыже чӱдеште. В. Любимов. У колхоза хлеба осталось мало.
Мӱй перкеат чӱдештын. А. Волков. И мёда (букв. изобилия мёда) стало мало.
2. беднеть, обеднеть (относительно чего-л.), оскудевать, оскудеть кем-чем-л.; становиться (стать) беднее в каком-л. отношенииКочкыш чотышто чот чӱдештна. «Мар. Эл» Мы стали сильно нуждаться в пище (букв. обеднели относительно еды).
Пӧръеҥлан чӱдештын ял. М. Якимов. Оскудела деревня мужчинами.
3. редеть, поредеть; сокращаться, сократиться; уменьшаться (уменьшиться) количественно; становиться (стать) меньше (по личному составу)Армий чӱдештеш. Д. Орай. Армия редеет (уменьшается по личному составу).
Сравни с:
шагалемаш4. диал. ухудшаться, ухудшиться; становиться (стать) слабее, хужеӰдырем, шинчам чӱдештын. И. Васильев. Доченька, зрение у меня ухудшилось.
-
13 турташ
турташI-ам1. жаться, сжиматься, сжаться; съеживаться, ёжиться, съёжиться;сворачиваться, свернутьсяКылмен турташ съёжиться от холода.
(Куван) кукшо изи капше эшеат турто. А. Александров. Сухонькое тельце старушки ещё больше сжалось.
Кенеташте кишке шоҥшым вуйжо гыч чӱҥгалнеже ыле, но тудыжо туртын шуктыш. «Мар. ком.» От неожиданности змея ужалила бы ежа в голову, но он успел свернуться.
2. уменьшаться, уменьшиться; садиться, сесть; становиться (стать) меньшеНочкышто нӧрен, портышкемет туртын, Маню. В. Бояринова. Намокнув в сырости, твои валенки сели, Маню.
(Тувыр) мушмекат туртын огыл. В. Колумб. Рубаха и после стирки не села.
Кече пелтыме дене шудо кошкен туртын. Н. Лекайн. От жаркого солнца трава высохла и уменьшилась в объёме.
Сравни с:
иземаш3. сокращаться, сократиться; становиться (стать) короче по длине, долготеКандыра туртын. Веревка укоротилась.
Кече туртын, йӱд шуйнен. «Ончыко» День стал короче, ночь – длиннее.
Мутланен ошкылмо дене корно шиждымын туртын. В. Юксерн. Благодаря разговору при ходьбе дорога незаметно сократилась.
Сравни с:
кӱчыкемаш4. потесниться; подвинувшись, расположиться теснее(Шубинмытлан) турташ логале, шке лукышкышт йолыштым погалтен шинчыч. Н. Лекайн. Шубину с друзьями пришлось потесниться, они сели в своём углу, подобрав ноги.
5. прижиматься, прижаться; прислоняться, прислониться; сжавшись (съежившись), податься куда-л.Опанас лукышко туртнеже. «У вий» Опанас хочет прижаться к углу.
(Полковник) шинчажым кумен, кресло туп воктек турто. В. Юксерн. Полковник, закрыв глаза, прислонился к спинке кресла.
6. застревать, застрять (о словах в горле)(Изибайын) каласышаш шомакше логар кӧргешак турто. Я. Элексейн. Слова, которые собирался сказать Изибай, застряли у него в горле.
«Чон йӧратымем!» – маннеже. Мутшо логарешак комылян туртеш. Сем. Николаев. «Любимый!» – хочет сказать. Слова в самом горле застревают комком.
7. перен. коченеть, закоченеть; терять (потерять) чувствительность и подвижность от холодаТурташ огыл манын, эркын тавалтен колтем. Г.Чемеков. Чтобы не закоченеть, тихонько притопываю ногами.
Смотри также:
тӱҥаш8. перен. ужиматься, ужаться; ограничивать (ограничить) себя в чем-л.; становиться (стать) беднее, слабее и т. дРеволюций лиймеке, Акушлан ятыр турташ возеш. Кевытшым шалатен пытарат, мал-погыжат ятыр мӧҥгештеш. А. Эрыкан. После революции Акушу придётся значительно ужаться. Разорят его магазин, и имущество заметно уменьшится.
Составные глаголы:
II-емдиал. упираться, упереться; упирать (упереть) часть, конец, край предмета во что-л. (для опоры)Меҥге потолокыш турта. И. Иванов, Г.Тужаров. Столб упирается в потолок.
Смотри также:
эҥерташ -
14 шуалгаш
шуалгаш-ем1. размокать, размокнуть; размякать, размякнуть; размягчаться (размягчиться), разбухать (разбухнуть), подвергаться (подвергнуться) разрушению, раздроблению; утрачивать (утратить) прочность от впитавшейся влаги, водыМемнан у школ зданий воктенак мыняр кермыч пудыргылын, тошкалтын, шыже йӱреш шуалген. В. Косоротов. Возле нашего же нового школьного здания сколько кирпичей разбилось, затопталось, размокло от осеннего дождя.
Кӱ жап дене кечеш когарген, йӱреш нӧрен шуалга, шалана. «Мар. ком.» Со временем камень от палящего солнца, дождя утрачивает прочность, разрушается.
2. рыхлеть, порыхлеть, разрыхлеть; становиться (стать) рыхлым от влагиКожер йымалне лум шуалгыш. В. Колумб. Под ельником снег порыхлел.
3. перен. слабеть, ослабевать, ослабеть; становиться (стать) слабее физически, духовно, а также по проявлению каких-л. свойствМемнан куат ок шуалге нигунам. «Ончыко» Наша сила не ослабнет никогда.
Емитын нӧргӧ кап-кылже нелемын, ӱнарже шуалген. К. Смирнов. Молодое тело Емита отяжелело, силы ослабли.
4. Г.чувствовать слабость, ознобМонгыр шуалга. Знобит (букв. тело чувствует озноб).
Шӱм юалга, шӱм шуалга... Тӹньӹн улы тӓнгет весӹ. И. Светлов. Сердце стынет, сердце разрывается (букв. чувствует озноб)... У тебя есть другой (букв. друг).
Составные глаголы:
-
15 убавляться
несов. - убавля́ться, сов. - уба́виться1) (становиться меньше, слабее) diminish; decrease [diː'kriːs]дни уба́вились — the days have become shorter
воды́ в реке́ уба́вилось безл. — the water [water level] of the river has fallen
-
16 уменьшаться
несов. - уменьша́ться, сов. - уме́ньшиться1) ( становиться меньше или слабее) lessen, diminish, decrease [-s]; (о боли тж.) abate; (о численных показателях тж.) fall, go down, be reduced; (о расходах тж.) be cut down -
17 ланьыраҥаш
ланьыраҥаш-амдиал. слабеть, ослабеть; становиться (стать) слабееКум кече черле лиймыж денак йочан чыла капше ланьыраҥе. За три дня болезни ребёнок ослаб.
Смотри также:
начаремаш -
18 чакнаш
чакнашГ.: цӓкнӓш-ем1. пятиться, попятиться; двигаться, двинуться назад, задомКапка деке чакнаш попятиться к воротам;
шеҥгек чакнаш пятиться назад.
Лукаш ден Мачуш, лӱдын, омса деке чакнат. М. Шкетан. Лукаш с Мачуш, испугавшись, пятятся к двери.
Дуня, шӱкедылын, коҥга воктеке чакна. Н. Лекайн. Дуня, толкаясь, пятится к печи.
2. отступать, отступить; отойти назад от наступающего противникаТушман деч чакнаш отступать от врага.
Ишенак ишена (немычым), чакненак чакнат нуно. А. Юзыкайн. Мы тесним и тесним немцев, они отступают и отступают.
Немыч-влак чытырналтыч, мӧҥгеш Днепр вӱд гоч чакнаш тӱҥальыч. Н. Лекайн. Немцы дрогнули, начали отступать назад за Днепр.
3. отступать, отступить; шагнув, отойти, отодвинуться назадМаша ик йолтошкалтышым шеҥгеке чакныш, рвезе йыр савырныш. А. Мусатов. Маша отступила назад на один шаг, обошла парня вокруг.
4. отступать, отступить; удаляться, удалиться; продвигаться (продвинуться) в обратную сторонуВишкыде-канде пыл лаштык-влак эркын-эркын касвелыш чакнат. Т. Батырбаев. Светло-синие тучи потихоньку продвигаются на запад.
5. отступать, отступить; изменяться (измениться) в размере; освобождать (освободить) занимаемое ранее пространствоЭркын-эркын чодыра чакнен, пасу шарлен. Й. Ялмарий. Понемногу лес отступил, поле расширилось.
Шошо вӱд чакнымек, ер шке олмышкыжо возеш. М.-Азмекей. После того как весенняя вода отступит, озеро займёт своё место.
6. отступать, отступить от чего-л.; перестать придерживаться чего-л.; отказываться (отказаться) от чего-л.Шке оет деч ит чакне. Калыкмут. От слов своих не отступай.
Ме мутым пуэн улына гын, мӧҥгеш огына чакне. М. Иванов. Если мы дали слово, то не отступим.
7. перен. ослабевать, ослабнуть; становиться (стать) слабее, приближаться (приблизиться) к концу; отступать, отступитьТеле эркын-эркын шеҥгеке чакныш. Осипов-Ярча. Зима понемногу отступила.
Лӱп-лӱп шокшо чакна, иземеш. «Ончыко» Душная жара отступает, убывает.
Составные глаголы:
См. также в других словарях:
Слабеть — несов. неперех. 1. Терять силы, становиться физически слабым, слабее. отт. Притупляться (о зрении, слухе, памяти и т.п.). 2. перен. Терять твердость духа. 3. Уменьшаться, становиться слабее по степени проявления. отт. Становиться менее строгим (о … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ОСЛАБЛЯТЬ — ОСЛАБЛЯТЬ, ослабать что, ослабенить пск. делать слабее, уменьшать силу чего, попускать, утишать. унимать; ·противоп. усиливать, напрягать, натужать. Разумный суд иногда ослабляет строгость законов. Косина удара ослабляет силу его. Недоверие… … Толковый словарь Даля
Ослабевать — несов. неперех. 1. Утрачивать силы, становиться физически слабым. отт. Становиться менее восприимчивым, притупляться (о слухе, зрении, памяти и т.п.). отт. Утрачивать нравственные силы, твёрдость духа, характера и т.п. отт. Становиться менее… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Теряться — несов. неперех. 1. Пропадать, исчезать. 2. перен. Становиться невидимым, незаметным, исчезая из поля зрения. отт. Переставать восприниматься, ощущаться (о звуках, запахах). отт. Сбиваться с пути, с дорогу. 3. перен. Брать начало в далёком прошлом … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
теря́ться — яюсь, яешься; несов. (сов. потеряться). 1. (сов. также утеряться). Пропадать, исчезать (о чем л. забытом, оставленном, оброненном). В кочевой жизни моей тетради записок легко терялись. М. Горький, О сказках. 2. Делаться незаметным, неразличимым,… … Малый академический словарь
ТЕРЯТЬСЯ — теряюсь, теряешься, несов. 1. Страд. к терять во всех знач., кроме 3. 2. (сов. потеряться). Пропадать, становиться неотыскиваемым, незаметным, невидным. Все вещи у меня постоянно теряются. Т. в толпе. «Буду я уметь теряться по свету, забыться и… … Толковый словарь Ушакова
Падать — несов. неперех. 1. Перемещаться, лететь сверху вниз под действием собственной тяжести. отт. разг. Выпадать (о волосах, зубах, перьях и т.п.). 2. Валиться на землю, теряя опору в основании, в ногах. отт. Быстро опускаться, устремляться куда либо,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Садиться — несов. 1. Принимать сидячее положение. отт. Занимать место для сидения. 2. Приступать к какому либо делу, занятию, связанному с пребыванием в сидячем положении. отт. разг. Располагаться на месте исполнения какого либо дела, каких либо… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ТЕРЯТЬСЯ — ТЕРЯТЬСЯ, яюсь, яешься; несовер. 1. Пропадать, исчезать. Теряются вещи. Т. в толпе (затериваться). 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Утрачиваться, становиться слабее. Теряются старые связи. Теряется уверенность. Теряется память. Теряется… … Толковый словарь Ожегова
теряться — яюсь, яешься; нсв. (св. потеряться). 1. Пропадать, исчезать (о чём л. забытом, оставленном, оброненном). Носовые платки часто теряются. При переезде на новую квартиру иногда теряются разные вещи. 2. Делаться незаметным, неразличимым, невидимым,… … Энциклопедический словарь
теряться — I см. терять; я/ется; страд. II я/юсь, я/ешься; нсв. (св. потеря/ться) 1) Пропадать, исчезать (о чём л. забытом, оставленном, оброненном) Носовые платки часто теряются. При переезде на новую квартиру иногда теряются разные вещи. 2) а) Делаться… … Словарь многих выражений